Cinéscriptographe — Pan dort
Aperçus cinéscriptographiques (phrases-sources)
Premier semestre 2008
Un matin, au réveil, j’envoie par voie électronique ce seul mot à l’émission Service Public, Service Privé, que je m’apprête à écouter :
— « Vénus ! »
Le 22 septembre 2008, à la suite d’une déclaration radiophonique rapportant les propos de Vladimir Poutine — « Ils ont ouvert la boîte de Pandore » — j’envoie ce texte, sous forme de comptine ou d’incantation, dans des émissions radiophoniques nocturnes de la même antenne (France Inter) :
Des lys de vin, en Chianti,
Du neuf quart, près du treize,
Pan dort à l’aise,
Sacristie !
Évènement ultérieur (mémoire révélatrice)
Le 13 novembre 2008, nuit de pleine lune, un rassemblement de huit cents à mille éleveurs d’ovins a lieu sur le Champ-de-Mars, au pied de la tour Eiffel.
Les manifestants viennent avec leurs troupeaux de brebis, occupant l’espace central de la capitale par une présence animale, pastorale et silencieuse.
Lecture cinéscriptographique (a posteriori)
Relus après coup, ces aperçus s’organisent autour d’un même régime panique et rituel.
Le premier appel — « Vénus ! » — agit comme une invocation. Il ne désigne pas un objet, mais une force : celle du lever, de l’attraction, de l’apparition.
La comptine envoyée quelques mois plus tard assemble des éléments hétérogènes : le vin, la géographie fragmentée, le sacré, le sommeil.
Le mot central — Pan dort — condense le mouvement : le dieu des troupeaux est présent, mais assoupi. Pan n’est pas ici une métaphore : il renvoie littéralement au troupeau, à sa lenteur, à sa masse vivante. La boîte est ouverte, mais rien n’explose encore.
« Du neuf quart, près du treize » n’installe pas une adresse, mais une zone : celle des seuils, des voisinages, des marges. L’espace est compté sans être fixé.
Lorsque, en novembre, les brebis apparaissent au cœur de Paris, jour de pleine lune, le pastoral quitte le mythe pour entrer dans le réel. Le Champ-de-Mars devient une scène archaïque : corps animaux, lenteur, masse silencieuse, exposition collective.
Ce qui était formulé comme incantation devient configuration visible. Pan ne parle pas. Pan est là. Il dormait.
Ce cinéscriptographe ne prédit pas l’événement. Il en prépare la texture sensible : l’irruption du vivant, le retour du troupeau, la suspension entre sacré et politique.
Note
Ce cinéscriptographe n’établit aucune causalité entre les phrases envoyées et le rassemblement du 13 novembre 2008.
Il observe comment une suite de mots — invocation, comptine, glissement phonétique — peut, après coup, entrer en résonance avec une apparition collective du vivant dans l’espace public.
Il ne propose ni lecture mythologique systématique ni interprétation politique directe.
Il enregistre la manière dont certaines figures anciennes — Pan, Pandore, le troupeau — peuvent réémerger sous une forme contemporaine, silencieuse et pleinement réelle.
← Revenir · ↺ Sommaire · → Continuer
Cinescriptograph — Pan Dort
Cinescriptographic glimpses (source phrases)
First half of 2008
One morning, upon waking, I send this single word electronically to a radio program (Service Public, Service Privé) I am about to listen to:
— “Venus!”
On September 22, 2008, following a radio statement reporting Vladimir Putin’s words —
“They have opened Pandora’s box” — I send this text, in the form of a rhyme or incantation, to late-night radio programs from the same station (France Inter):
Lilies of wine, in Chianti,
From nine-four, near thirteen,
Pan dort at ease,
Sacristy!
(Pan dort is left in French, preserving its phonetic ambiguity: “Pan sleeps”.)
Subsequent event (revealing memory)
On November 13, 2008, during the day of the full moon, a gathering of eight hundred to one thousand sheep farmers takes place on the Champ-de-Mars, at the foot of the Eiffel Tower.
The demonstrators arrive with their flocks of sheep, occupying the central space of the capital with an animal, pastoral, and silent presence.
Cinescriptographic reading (a posteriori)
Read after the fact, these glimpses organize themselves around the same panic and ritual regime.
The first call — “Venus!” — functions as an invocation. It does not designate an object, but a force: that of rising, attraction, appearance.
The rhyme sent a few months later assembles heterogeneous elements: wine, fragmented geography, the sacred, sleep.
The central expression — Pan dort — condenses the movement: the god of flocks is present, but asleep. Pan is not a metaphor here: it literally refers to the herd, to its slowness, to its living mass. The box has been opened, but nothing has exploded yet.
“From nine-four, near thirteen” does not establish an address, but a zone: that of thresholds, adjacencies, margins. Space is counted without being fixed.
When, in November, the sheep appear in the heart of Paris, under the full moon, the pastoral leaves myth and enters the real. The Champ-de-Mars becomes an archaic stage: animal bodies, slowness, silent mass, collective exposure.
What had been formulated as incantation becomes a visible configuration. Pan does not speak. Pan is there. He was sleeping.
This cinescriptograph does not predict the event. It prepares its sensible texture: the irruption of the living, the return of the flock, the suspension between the sacred and the political.
Note
This cinescriptograph establishes no causal link between the phrases sent and the gathering of November 13, 2008.
It observes how a sequence of words — invocation, rhyme, phonetic slippage — can, after the fact, resonate with a collective appearance of living beings in public space.
It proposes neither a systematic mythological reading nor a direct political interpretation.
It records how certain ancient figures — Pan, Pandora, the flock — can re-emerge in a contemporary form, silent and fully real.