1998 — 31 secondes — Super 8 — Couleur — Silencieux
1998 — 31 seconds — Super 8 — Color — Silent
D-Rails. Étude filmique réalisée image par image sur un passage à niveau, le long d’une ligne de chemin de fer. Ce film constitue le point d’origine du principe qui sera développé dans les travaux ultérieurs.
D-Rails. A film study made frame by frame at a level crossing, along a railway line. This film marks the origin of the principle later developed in subsequent works.
La version présentée est une capture de la projection Super-8, accompagnée par le son du projecteur Super-8.
The version shown is a capture of the Super-8 projection, accompanied by the sound from the Super-8 projector.
2001 — 1 min 40 — Super 8 — Couleur — Silencieux
2001 — 1 min 40 — Super 8 — Color — Silent
Une déambulation touristique dans certaines rues de Paris avec ma caméra Super 8, tourné-monté directement image par image, en une seule journée, le 14 juillet 2001.
A wandering stroll through certain streets of Paris with my Super 8 camera, shot and edited directly frame by frame, in one day, july 14 2001.
Ce film a été projeté à Paris en 2003 lors des Rencontres Internationales Paris-Berlin, festival de cinéma expérimental.
This film was screened in Paris in 2003 at the Paris-Berlin International Meetings, an experimental cinema festival.
2002 — 4 min — Super 8 et numérique — Couleur — Silencieux
2002 — 4 min — Super 8 and digital — Color — Silent
La Loire et ses tourbillons, filmée en Super 8 par -15°C, recomposée image par image en numérique.
The Loire and its whirlpools, filmed in Super 8 at –15°C and recomposed frame by frame digitally.
Ce film a été projeté lors du 40ème anniversaire de l’Université Paris 8 Vincennes- St Denis en 2009.
This film was screened during the 40th anniversary of Paris 8 University Vincennes–St Denis in 2009.
2003-2004 — 5 min 10 — Animation Numérique — N&B et Couleur — Silencieux
2003–2004 — 5 min 10 — Digital Animation — B&W and Color — Silent
Film réalisé image par image.
Les 11 premières secondes du film sont ensuite recomposées progressivement et conditionnent toute la suite.
Dans certains passages, le battement rend possible de décider par soi-même si la figure tourne vers la droite ou vers la gauche.
A film made frame by frame.
The first 11 seconds of the film are then progressively recomposed, determining everything that follows.
In certain passages, the flicker allows the viewer to decide for themselves whether the figure is rotating to the right or to the left.
2005 — 9 min 30 — Animation — Super 8 et numérique — Silencieux
2005 — 9 min 30 — Animation — Super 8 and Digital — Silent
Tissage numérique image par image d’un ruban de Super 8 transféré artisanalement en mini DV.
Digital image-by-image weaving of a Super 8 strip, hand-transferred to mini-DV.
Ce film a été projeté aux Rencontres Internationales Paris-Berlin en 2006, au Festival Pulsar de Caracas au Vénézuela en 2006, et au Festival du Cinéma Français à Jakarta en Indonésie en 2006.
This film was screened at the Rencontres Internationales Paris–Berlin in 2006, the Pulsar Festival in Caracas (Venezuela) in 2006, and the French Film Festival in Jakarta (Indonesia) in 2006.
2006 — 55 s — Animation expérimentale — Couleur — Silencieux
2006 — 55 s — Experimental animation — Color — Silent
Film réalisé image par image.
Quatre lignes colorées, dont la position et la teinte varient à chaque image, produisent l’illusion d’un cube en rotation.
Film made frame by frame.
Four colored lines, whose position and color change at each frame, produce the illusion of a rotating cube.
À l’arrêt, l’image se réduit à une configuration instable de lignes.
Dans son défilement, une forme volumique apparaît.
When paused, the image reduces to an unstable configuration of lines.
In motion, a volumetric form emerges.
Ce film a été projeté aux Rencontres Internationales Paris-Berlin en 2007.
This film was screened at the Rencontres Internationales Paris–Berlin in 2007.